Россия, 115280, Москва,
     ул. Ленинская Слобода, 19
info@fcse.ru

Лингвистическая экспертиза от профессионалов

    Лингвистическая экспертиза от профессионалов

    Профессиональная лингвистическая экспертиза от нашей компании ― это комплекс экспертных мероприятий, которые проводятся как в качестве независимого досудебного исследования, так и в комплексе судопроизводства.

    В случае если лингвистическая экспертиза проводится как часть процесса в суде, то при её завершении клиент получает заключение эксперта, а при внесудебном проведении экспертных мероприятий клиенту предоставляется заключение специалиста.

    Эти требования к наименованиям документов, результирующих проверку, определены требованиями законодательства.

    Объекты экспертизы

    В нашей компании вы можете заказать экспертное изучение таких типов текстов:

    • Информации из газет и прессы.
    • Информации в Интернете.
    • Видео- и аудиозаписей, содержащих текстовый материал.
    • Деловой переписки нескольких сторон.
    • Договоров и административных документов.
    • Законов, прочих НПА.
    • Рекламных буклетов и другой продукции.
    • Других носителей информации.

    Во многих случаях подробные и качественные, экспертные заключения по лингвистическим судебным экспертизам, служат весомыми доказательствами, от которых может даже полностью зависеть исход дела.

    Когда нужна экспертиза?

    Чаще всего наши клиенты обращаются к нам за проведением экспертиз в таких случаях:

    • Если для деятельности органов, имеющих компетенцию по выяснению преступлений уголовного плана, нужны доказательные данные.
    • Если в ходе процесса в суде при рассмотрении гражданского или уголовного дела, а также при арбитражных делах, связанных с нарушением авторских прав, возникает необходимость истолковать договора, обнаружить нарушение прав, защитить честь и достоинство, деловую репутацию, и если имеется иск по одному из этих вопросов.

    Нередко за нашими услугами обращаются многие адвокаты, которые нуждаются в подтверждении своих позиций в Конституционном суде.

    Задачи, которые решает экспертиза

    Обратившись к нам, вы сможете получить решение таких основных задач, возникающих перед вами:

    • Необходимость в экспертном толковании содержания документов или правовых актов, анализ законов регионального и федерального уровней, постановлений, приказов и инструкций, а также других документов, издаваемых госучреждениями.
    • Необходимость в экспертной оценке текстов, чтобы установить смысл и содержание таких документов (договоров, переписки, и т.д.).
    • Необходимость в определении экспертом оригинальности и индивидуальности товарных символов, наименований, торговых марок и т.д. Это позволяет определить, имеет ли место нарушение авторских прав другой компании на данные символы и обозначения.

    Зачем нужна экспертиза?

    Лингвистические экспертизы текстов дают конкретные ответы на такие поставленные вопросы:

    • Растолковать или же объяснить происхождение некоторых отдельных слов, фразеологизмов, предложений, идиом.
    • Узнать и описать значение письменной или устной речи.
    • Растолковать положение текста документа, чтобы установить, как в современном языковом мире можно их понимать.
    • Изучить товарные знаки, девизы, рекламные тексты, слоганы, названия компаний и продуктов, чтобы определить их возможное сходство с другими обозначениями, которые являются интеллектуальной собственностью других компаний.
    • Изучить текст или его фрагмент, чтобы выявить направленность его смысла, экспрессивность, эмотивность, характеристики, семантику и специфику применения тех или иных приёмов и средств речи.
    • Объяснить, каким образом употребляется языковой знак.

    Предмет экспертизы

    Лингвистическая экспертиза проводится специалистами по таким предметам:

    • Факты установленных закономерностей использования языковых знаков.
    • Обстоятельства функционирования закономерностей речи и языка исследуемого текста.

    При этом предметы могут выявляться по отношению к таким объектам, которые содержат любые письменные, видео и аудиозаписи речи и текстов.

    Методы, которыми руководствуются эксперты
    Наши профессиональные эксперты всегда применяют только передовые и действенные методы исследований, которые гарантируют качество изучения предоставленного материала и полностью соответствуют требованиям законодательно-правовой базы, которая регулирует деятельность лингвистических экспертов.

    Мы всегда организовываем для своих специалистов повышение квалификации, они участвуют в обучениях и мастер-классах, которые позволяют освоить новые приёмы, методики и средства, приобрести новый опыт и модернизировать свои знания.

    Такой подход позволяет нам не только держать руку на пульсе, но и предоставлять качественные экспертные услуги, которые затрагивают абсолютно все сферы лингвистического исследования.

    Наши эксперты пользуются такими методами:

    • Анализ лексических свойств текста.
    • Анализ морфологических свойств текста.
    • Анализ семантических свойств текста.
    • Анализ стилистических свойств текста.
    • Анализ синтаксических свойств текста.
    • Анализ грамматических свойств текста.

    При работе с аудиофайлами и при анализе содержащегося на них текста, мы используем также:

    • Аудиальный анализ свойств текста.
    • Анализ лингвистического характера.
    • Анализ при помощи специальных инструментов.
    • Оценка речевой культуры человека, который записан в файле.

    Документы, которые нужны для экспертизы

    Для того, чтобы наши специалисты смогли максимально точно и грамотно провести исследование текстов, необходимо предоставить им такие данные:

    • Подлинник или ксерокопии гражданского дела.
    • Данные уголовного дела, которые непосредственно связаны с объектом исследования.

    В случае с гражданскими делами, документы предоставляются не частично, а полностью, а в случае с уголовными ― только отдельные их части, которые могут интересовать эксперта.

    Данные для изучения

    Вместе с пакетом документов, необходимо предоставлять и сами данные, по которым будет проводиться исследовательская работа экспертов. Если материал ― это печатный носитель информации, то есть журнал, книга, газета, листовка ― то на исследование предоставляется экземпляр тиража, который имеет пометки о данных издания, и также отдельно предоставляется отрезок общего текста, который стал причиной возбуждения дела.

    Если в книге или журнале подозревается наличие плагиата, то экземпляр пакуется специальным образом и отправляется в таком виде на экспертизу. На упаковке обязательно должна присутствовать печать.

    В случае если по делу необходимо исследовать аудио и видеоданные, то они помещаются на отдельный носитель, и приобщаются к делу на нём. Носитель должен быть должным образом упакован и опечатан, чтобы избежать внешнего вмешательства в его содержимое.

    Если вы направляете на экспертизу данные, по которым нужно определить авторство, выявить возможные нарушения прав интеллектуальной собственности, то все сравнительные образцы должны поставляться экспертам в нужном количестве и в должном качестве, которое позволит определить все искомые параметры рассматриваемого объекта.

    Требования к экспертам

    Как и в любой другой экспертной области, в сфере лингвистических проверок к экспертам предъявляются достаточно строгие требования по части образования и опыта работы.

    Все эксперты обязаны иметь высшее лингвистическое образование. Допускается также филологическое образование. Кроме того, экспертная специальность требует специальной подготовки и обучения, наличия сертификатов окончания такой подготовки.

    Только имея все необходимые образовательные уровни, подтверждённые специальными дипломами, сертификатами и аттестатами, специалист допускается к экспертной деятельности и может рассматривать дела, которые будут использоваться в ходе судебных разбирательств.

    При выборе компании, проводящей проверку, обязательно учитывайте опыт её сотрудников именно в той области экспертиз, которая интересует вас. Даже небольшой опыт в похожих делах может существенно повысить качество работы эксперта.

    В нашей компании все сотрудники имеют не только необходимое образование, которое требует лингвистическая экспертиза, но и должный опыт работы, и постоянно проходят различные курсы и тренинги, позволяющие им осваивать новые методологии и средства проведения экспертиз. Поэтому, обращаясь к нам, вы получаете профессиональную помощь и гарантированный результат.


    8 495 150-40-35